Documenting The Prose Poem: An International Anthology (updated 2016.11.11)
Background
The first time I encountered this text was in a Literature and Writing class at Emerson College lead by Peter Jay Shippy.
For the next 19 years, I'd search off and on for an affordable copy. Finally, I found a damaged copy that was not repaired by a skilled bookbinder.
Now, my plan is to document it for those persons still looking for a copy of their own. Below is its table of contents. I'm linking to online copies of the poems. If the poem is in translation, I try to find the original translation, but it's simply not possible all the time. In those cases, I'll link to any translation I can find. At some point, I may start writing out my thoughts about each of the poems, but that's far away right now.
Book Info
The Prose Poem: An International Anthology
edited by Michael Benedikt
Publisher: Dell (April 1977)
ISBN-10: 044037099X
ISBN-13: 978-0440370994
http://www.worldcat.org/title/prose-poem/oclc/220868793
ChangeLog
- 2016.11.11 Reformatted page. Added section "Notes and Random Impressions" along with some content. Added section that currently links to web searches for each poet and translator, but will eventually link to authoritative resources. Corrected issue: poems originally written in English were noted as having no translator; omitted note entirely. Added book cover image.
- 2016.11.09 Removed 1 duplicate row. Corrected poem title.
- 2016.11.06 Updated some links to denote different translators. Changed how translations are notated.
- 2016.05.01 Book Info, Background Info, Table of Contents
Notes and Random Impressions
The anthology is organized by point of origin of the poet, poet, then poem.
Of note is that a vast majority of the poems are translated by the editor Michael Benedikt.
I've often shied away from works in translation. I suppose it's because I think the word translation makes it sound like it is a 1:1 relationship between the texts. One of the most striking aspects of taking a foreign language class is how, given the same source material, students can bring back text which has the same essence but whose style, vocabulary, and nuance is drastically different. In a way, it's like comparing two different people's handwriting of the same word. Sure the meaning is there, but the way you receive that meaning can be drastically different.
I'm going to get statistic heavy for a moment.
In this anthology there are 567 poems.
Of that total number of poems, 452 poems (79.7%) are in translation.
Below is a breakdown of the poems in translation and the poems in English. All percentages are against the total number of poems in the anthology.
in Translation
Michael Benedikt: 105 (18.5%)
Lane Dunlop: 37 (6.5%)
Thomas and Vera Vance: 26 (4.6%)
Paul Blackburn: 21 (3.7%)
John Bátki: 21 (3.7%)
Nancy Condee: 15 (2.6%)
Jean R. Longland: 14 (2.5%)
George Gibian: 14 (2.5%)
George D. Schade: 13 (2.3%)
Lennart Bruce: 12 (2.1%)
Czeslaw Milosz: 10 (1.8%)
Linda Scheer: 9 (1.6%)
Jonas Zdanys: 9 (1.6%)
Duncan Smith: 9 (1.6%)
Ameen Alwan: 9 (1.6%)
Mildred Boyer: 8 (1.4%)
Hilary Corke: 8 (1.4%)
Ann Maria Celona: 8 (1.4%)
Robert Bly: 7 (1.2%)
Richard Ellman: 7 (1.2%)
Josephine Clare and Anselm Hollo: 7 (1.2%)
Richard Bowdy: 6 (1.1%)
Jerome Rothenberg: 6 (1.1%)
Hiroaki Sato: 6 (1.1%)
David Unger: 6 (1.1%)
Franz Wright: 5 (0.9%)
David Walker: 5 (0.9%)
Anselm Hollo and Josephine Clare: 5 (0.9%)
Max Hayward: 4 (0.7%)
John Ashberry: 4 (0.7%)
H. R. Hays: 4 (0.7%)
Willa and Edwin Muir: 3 (0.5%)
Stuart Friedbert: 3 (0.5%)
Michael Glenny: 3 (0.5%)
Lane Dunlop and Michael Benedikt: 3 (0.5%)
Krystyna Piorkowski: 3 (0.5%)
Clement Greenberg: 3 (0.5%)
Brian Swann: 3 (0.5%)
Nancy Condee and Michael Benedikt: 2 (0.4%)
Eliot Weinberger: 2 (0.4%)
Yvonn Kapp: 1 (0.2%)
Steven Mann: 1 (0.2%)
Samuel Charters: 1 (0.2%)
Robin Fulton: 1 (0.2%)
Paul Zweig: 1 (0.2%)
Kent Wittenburg: 1 (0.2%)
John Zdanys: 1 (0.2%)
IN ENGLISH
Russell Edson: 20 (3.5%)
Michael Benedikt: 14 (2.5%)
W. S. Merwin: 14 (2.5%)
Bertolt Brecht: 13 (2.3%)
Robert Bly: 10 (1.8%)
Cecil Helman: 8 (1.4%)
David Ignatow: 8 (1.4%)
James Wright: 8 (1.4%)
Jack Anderson: 6 (1.1%)
Kenneth Patchen: 5 (0.9%)
Henri Michaux: 3 (0.5%)
James Tate: 2 (0.4%)
Karl Shapiro: 2 (0.4%)
Anne Sexton: 1 (0.2%)
Peter Redgrove: 1 (0.2%)
Between the 110 (19.4%) poems he either translates or co-translates and 14 (2.5%) of this own poems, Benedikt has a direct hand in roughly 21.87% of the poems. Having a particular writing voice himself, I think it is a disservice to the reader for him to have translated so many of the poems. Too much of the book has too similar of a texture.
Table of Contents...
...with links to copies of the text
Origin | Poet | Poem | Text | Translation (by original translator though version may vary) | Translation by another translator |
---|---|---|---|---|---|
French | Aloysius Bertrand | Haarlem (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | The Five Fingers of the Hand (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | The Mason (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | Moonlight (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | The Gallows (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | Departure for the Sabbath (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | The Gothic Room (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | Scarbo (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | The Dwarf (trans Michael Benedikt) | |||
French | Aloysius Bertrand | Ondine (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Aloysius Bertrand | My Great-Grandfather (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | The Stranger (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | Windows (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | At One O'Clock in the Morning (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | Get Drunk! (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | The Hemisphere In Your Hair (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | Loss of Halo (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | The Mirror (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | To Every Man His Own Chimera (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | The Confiteor of the Artist (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | Anywhere Out of the World (trans Michael Benedikt) | |||
French | Charles Baudelaire | Invitation to the Voyage (trans Michael Benedikt) | |||
French | Stéphane Mallarmé | The Pipe (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Stéphane Mallarmé | The White Waterlily (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Stéphane Mallarmé | The Ecclesiastic (trans Michael Benedikt) | |||
French | Lautréamont | From: The Songs of Maldoror (trans Paul Zweig) | |||
French | Arthur Rimbaud | After the Deluge (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Working-People (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Royalty (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Arthur Rimbaud | Antiue I (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Circus Parade (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Cities I (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Bridges (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Morning of Drunkenness (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Arthur Rimbaud | Dawn (trans Michael Benedikt) | |||
French | Arthur Rimbaud | Genie (trans Michael Benedikt) | link | ||
French | Paul Valéry | An Interior (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | The Piano and the Song (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | Mouth (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | Mythology (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | The Flying Man (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | How to Make a Fort (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | The Bath (trans Hilary Corke) | |||
French | Paul Valéry | "Calm, how calm the hour..." (trans Hilary Corke) | |||
French | Alfred Jarry | The Passion of Christ Considered as an Uphill Bicycle-Race (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Frontispiece (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Japanese Family (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Moon Poem (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | The Trip (trans Jerome Rothenberg) | |||
French | Max Jacob | In the Hill Country (trans John Ashberry) | |||
French | Max Jacob | The Audometer (trans Jerome Rothenberg) | |||
French | Max Jacob | Poem Lacking in Unity (trans Jerome Rothenberg) | |||
French | Max Jacob | Little Poem (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Literature and Poetry (trans John Ashberry) | |||
French | Max Jacob | The Beggar Woman of Naples (trans John Ashberry) | |||
French | Max Jacob | Literary Manners II (trans Jerome Rothenberg) | |||
French | Max Jacob | Life and Tide (trans John Ashberry) | |||
French | Max Jacob | The Rue Ravignan (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Adventure Story (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | A Night in Hell (trans Jerome Rothenberg) | |||
French | Max Jacob | Poem (trans Jerome Rothenberg) | |||
French | Max Jacob | "These days..." (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Soul and Mind (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | The Balcony of Romeo and Juliet (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | So Go Write Your Memoires (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Christian Families (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | A Page from History (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | To the Pilgrim of Emmaus (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | The Seasons (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Sublime Agonized Slave (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | Springtime (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | In Paradise (trans Michael Benedikt) | |||
French | Max Jacob | The Troubled Soul May Remake the Whole of Heaven (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | The Celestial Cyclist (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Poets (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Envy (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Fiashes and Faces (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Further On Than That (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | At Dawn (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Another Welcoming (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Behind Eyelisds (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Phantoms of Danger (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Nocturne (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Impalpable Reality (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | The Platform World (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | All Asleep (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | The Glass Key (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Internal Travels (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | When One Is Not of This World (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Faded Blue (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Vibrating Air (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Port (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | Voyage to Greece (trans Michael Benedikt) | |||
French | Pierre Reverdy | The Ridiculous Bodies of the Spirits (trans Michael Benedikt) | |||
French | André Breton | Unbreakable Fishnet (trans Michael Benedikt) | |||
French | André Breton | Love Shriveled Like Parchment (trans Michael Benedikt) | |||
French | André Breton | Dark Lantern (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | The Potter (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | Burns (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | The Pen-knife (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | The Azure (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | A Distracted Man (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | At the Circus (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | Geography (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | Eveningtide (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | Forbidden Notions (trans Michael Benedikt) | |||
French | Géo Norge | Rhymes (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | While Breathing (trans Richard Ellman) | |||
French | Henri Michaux | In Bed (trans Richard Ellman) | |||
French | Henri Michaux | Amusements of the Ill (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | Advice to the Sick (trans Richard Ellman) | |||
French | Henri Michaux | Projection (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | Intervention (trans Richard Ellman) | |||
French | Henri Michaux | The Jetty (trans Richard Ellman) | link | ||
French | Henri Michaux | From: A Certain Plume (trans Richard Ellman) | |||
French | Henri Michaux | I. A Tractable Man | |||
French | Henri Michaux | II. Plume at the Restaurant | |||
French | Henri Michaux | III. Plume Travels | |||
French | Henri Michaux | The Statue and Me (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | The Session with the Sack (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | The Slapping-Gun (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | The Sameful Internal (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | Toward Serenity (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | Stages (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | Vision (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | The Night of Disappearances (trans Michael Benedikt) | |||
French | Henri Michaux | Clown (trans Richard Ellman) | |||
French | Fancis Ponge | The Pleasures of the Door (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | The Radio (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | Stoves (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | Bread (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | The Candle (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | The Piece of Meat (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | The Oyster (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | Blackberries (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | The Cycle of the Season (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | Notes for a Shell (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | On Water (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | Snails (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | The Orange (trans Lane Dunlop) | |||
French | Fancis Ponge | Earth (trans Lane Dunlop) | |||
French | Jean L'anselme | The Pollack-Slice (trans Michael Benedikt) | |||
French | Jean L'anselme | The Cows (trans Michael Benedikt) | |||
French | Jean L'anselme | First Aid for the Drowned (trans Michael Benedikt) | |||
French | Jean L'anselme | Poem No. 1515 (trans Michael Benedikt) | |||
French | Jean L'anselme | The Eiffel Tower (trans Michael Benedikt) | |||
French | Jean L'anselme | Ricipe (trans Michael Benedikt) | |||
French | Jean L'anselme | My Mother's Drying Day (trans Michael Benedikt) | |||
German | Peter Altenberg | What Is a Poem? (trans Anselm Hollo and Josephine Clare) | |||
German | Peter Altenberg | Early Spring (trans Anselm Hollo and Josephine Clare) | |||
German | Peter Altenberg | Mother (trans Anselm Hollo and Josephine Clare) | |||
German | Peter Altenberg | The Year 1978 (trans Anselm Hollo and Josephine Clare) | |||
German | Peter Altenberg | Birthday (trans Anselm Hollo and Josephine Clare) | |||
German | Robert Musil | Flypaper (trans Kent Wittenburg) | |||
German | Franz Kafka | The Sirens (trans Clement Greenberg) | |||
German | Franz Kafka | Robinson Crusoe (trans Willa and Edwin Muir) | |||
German | Franz Kafka | Leopards in the Temple (trans Clement Greenberg) | |||
German | Franz Kafka | The New Attorney (trans Clement Greenberg) | |||
German | Franz Kafka | The City Cost of Arms (trans Willa and Edwin Muir) | |||
German | Franz Kafka | An Imperial Message (trans Willa and Edwin Muir) | |||
German | Bertolt Brecht | From: Anecdotes of Mr. Keuner (trans Yvonn Kapp) | |||
German | Bertolt Brecht | Father to the Thought | |||
German | Bertolt Brecht | Originality | |||
German | Bertolt Brecht | Antiquity | |||
German | Bertolt Brecht | Mr. K's Favorite Animal | |||
German | Bertolt Brecht | The Natural Instinct for Property | |||
German | Bertolt Brecht | If Sharkes Were People | |||
German | Bertolt Brecht | A Man of Purpose | |||
German | Bertolt Brecht | The Art of Not Corrupting | |||
German | Bertolt Brecht | Love of Nation, Hatred of Nationalism | |||
German | Bertolt Brecht | Starving | |||
German | Bertolt Brecht | The Indispensable Offical | |||
German | Bertolt Brecht | Convincing Questions | |||
German | Bertolt Brecht | The Exertions of the Best People | |||
German | Günter Eich | Key Figure (trans David Walker) | |||
German | Günter Eich | Lauras (trans David Walker) | |||
German | Günter Eich | Seahorses (trans David Walker) | |||
German | Günter Eich | The Huge Person (trans David Walker) | |||
German | Günter Eich | Nathanael (trans David Walker) | |||
German | Günter Kunert | Nature (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | Bat Cries (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Peregrination (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Memory (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | The Machine (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | The Central Station (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Monologue of a Leg (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Dininig (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Daydreams (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Looking Out (trans Duncan Smith) | |||
German | Günter Kunert | Houses by the Spree (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | Attitude Towards a City (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | Existence in Concealment (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | The Oyster (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | Friendship (trans Josephine Clare and Anselm Hollo) | |||
German | Günter Kunert | The Kiss (trans Duncan Smith) | |||
German | Erica Pedretti | "It's snowing in Plauda..." (trans Franz Wright) | |||
German | Erica Pedretti | 16 Schnapsbude (trans Franz Wright) | |||
German | Erica Pedretti | Here (trans Stuart Friedbert) | |||
German | Erica Pedretti | Rabbits (trans Franz Wright) | |||
German | Erica Pedretti | Snakes (trans Franz Wright) | |||
German | Erica Pedretti | No, That Can't Be (trans Stuart Friedbert) | |||
German | Erica Pedretti | Curb Your Dogs and Children (trans Stuart Friedbert) | |||
German | Erica Pedretti | What Difference Does It Make (trans Franz Wright) | |||
German | Helga M. Novak | Ticket Please (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | The Freezing Pan (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | The Rubber Gloves (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | Packing Herring (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | The Fish Filet (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | The Lundi Bird (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | Mr. Jons--The Boss (trans Steven Mann) | |||
German | Helga M. Novak | Bent In (trans Ann Maria Celona) | |||
German | Helga M. Novak | Luggage (trans Ann Maria Celona) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | The Moon (trans H. R. Hays) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | Cemetery on Broadway (trans H. R. Hays) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | Cemetery (trans Robert Bly) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | Author's Club (trans Robert Bly) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | Walt Whitman (trans Robert Bly) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | Deep Night (trans Robert Bly) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | The Colonial House (trans H. R. Hays) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | Lavender Windowpanes and White Curtains (trans Robert Bly) | |||
Spanish and Portuguese | Juan Ramón Jiménez | The Gardener of Seville (trans H. R. Hays) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Toenails (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Dreamtigers (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Inverno, I, 32 (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | The Witness (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Parable of Cervantes and Don Quixote (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Mutations (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Borges and I (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Jorge Luis Borges | Delia Elena San Marco (trans Mildred Boyer) | |||
Spanish and Portuguese | Luis Cernuda | At the Bottom of the Sea (trans David Unger) | |||
Spanish and Portuguese | Luis Cernuda | The Magnolia Tree (trans David Unger) | |||
Spanish and Portuguese | Luis Cernuda | From the Middle of a Crowd (trans David Unger) | |||
Spanish and Portuguese | Luis Cernuda | The Lover (trans David Unger) | |||
Spanish and Portuguese | Luis Cernuda | Living, for Some (trans David Unger) | |||
Spanish and Portuguese | Luis Cernuda | War and Peac (trans David Unger) | |||
Spanish and Portuguese | Octavio Paz | Hurry (trans Eliot Weinberger) | |||
Spanish and Portuguese | Octavio Paz | My Life with the Wave (trans Eliot Weinberger) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Instructions on How to Cry (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Preamble to the Instructions on How to Wind a Watch (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Instructions on How to Wind a Watch (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Instructions on or Rather Examples of How to Be Afraid (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | The Lines of The Hand (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | The Loss and Recovery of the Hair (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Discourse of the Bear (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Flattening the Drops (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | End of the World of the End (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | From: Tales of Cronopios and Famas (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Handkerceifs (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Clocks (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Travel (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Song of the Cronopios (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | The Photo Came Out Blurred (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Therapies (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | The Particular and the Universal (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | The Explorers (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Improprieties in the Public Serivce (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Place the Stamp in the Upper Right-hand Corner of the Envelope (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Julio Cortázar | Turtles and Cronopios (trans Paul Blackburn) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | Prologue (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Toad (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Hyena (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Seals (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Ostrich (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Camel Family (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | Deer (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Giraffe (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | The Boa (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | Achtung! Lebende Tiere! (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | Liberty (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | Other's Possessions (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | A Reputation (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | Baby H.P. (trans George D. Schade) | |||
Spanish and Portuguese | Juan José Arreola | A Family of Trees (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Augusto Monterroso | No Longer Monkeys (trans Richard Bowdy) | |||
Spanish and Portuguese | Augusto Monterroso | The Eclipse (trans Richard Bowdy) | |||
Spanish and Portuguese | Augusto Monterroso | Outdoors with the Poet (trans Richard Bowdy) | |||
Spanish and Portuguese | Augusto Monterroso | The World (trans Richard Bowdy) | |||
Spanish and Portuguese | Augusto Monterroso | Fertility (trans Richard Bowdy) | |||
Spanish and Portuguese | Augusto Monterroso | Flies (trans Richard Bowdy) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | I'm Happy (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | At Ten in the Morning (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | From: Adam and Even (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | I. I'm Naked, Bruised, and I smell of You (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | IV. The Animals (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | XIII. Eve No longer Exists (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | Burial (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | At the Station (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | I Am My Mody (trans Ameen Alwan) | |||
Spanish and Portuguese | Jamie Sabines | "It is the hour of the transmigration of souls..." (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | From: Tisanas (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #41 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #42 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #43 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #45 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #46 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #48 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #60 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #68 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #82 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #84 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #87 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | #91 (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Ana Hatherly | Anatomy and Liberty of the Robot Peot TU-114-Ag (trans Jean R. Longland) | |||
Spanish and Portuguese | Marco Antonio Montes De Oca | The Hands (trans Brian Swann) | |||
Spanish and Portuguese | Marco Antonio Montes De Oca | A Fusion of Shadows (trans Brian Swann) | |||
Spanish and Portuguese | Marco Antonio Montes De Oca | I'd Go Even Further (trans Brian Swann) | |||
Spanish and Portuguese | Marco Antonio Montes De Oca | Lapsus Memoriae (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Marco Antonio Montes De Oca | A Way of Advancing (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Marco Antonio Montes De Oca | The New Eloise (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Ulalume González de León | Parenthetical Homage to Shakespeare (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Ulalume González de León | Difficult Custody of the Inner Treasure (trans Linda Scheer) | |||
Spanish and Portuguese | Ulalume González de León | Anatomy of Love (trans Linda Scheer) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | From: Agenda (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | 85.: "The noise from the street..." (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | 89.: "Once Emerson, Amiel, Nietzsche,..." (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | From: Veri Similia (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | Halcyon Sweedish (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | From: Nordic and Classic (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Vilhelm Ekelund | From: Further Agenda (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | A Kind of Motto (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | From: Grotesques (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | "I was walking home..." (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | "I was coming back to my room..." (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | "He came in bent over with laughter..." (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | "The old villa" (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | "We are visiting an old man..." (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | Epilogue (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Gunnar Björling | A Kind of Explanation (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Elmer Diktonius | Jyvaskyla (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Elmer Diktonius | The White Night Coming (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Elmer Diktonius | Cain's Blessing (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Elmer Diktonius | From: Aphorisms 1919-1923 (trans thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Harry Martinson | "The makers of perpetuum mobile..." (trans Lennart Bruce) | |||
Scandinavian | Harry Martinson | "Once I came to paradise..." (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Three Studies (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | The Spring (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | The Train (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | The Stroll (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Marble Fragment (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Experiment in Solitude (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Morbus Sacer (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Evenings in August (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Short Story (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Johannes Edfelt | Happening on Three Levels (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Ella Hillbäck | From: Fire and Other Phenomena (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Ella Hillbäck | Vance (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Ella Hillbäck | Fire (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Ella Hillbäck | Fear (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Ella Hillbäck | Play (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Ella Hillbäck | "There is snow statue..." (trans Thomas and Vera Vance) | |||
Scandinavian | Tomas Tranströmer | The Bookcase (trans Robert Bly) | |||
Scandinavian | Tomas Tranströmer | Standing Up (trans Robert Bly) | |||
Scandinavian | Tomas Tranströmer | The Forest Clearing (trans Robin Fulton) | |||
Scandinavian | Tomas Tranströmer | Funchal (trans Samuel Charters) | |||
Middle-European | Gyula Illyés | Songs of Love and Death (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Gyula Illyés | Quiet Afternoon (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | Attilla József (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | Who Will Awaken (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | I Call Her Ria (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | White Fire (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | Islands Emerge (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | Bitter (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | A Fine Summer Evening (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | A Man Spoke (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | The Dog (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | Seven Days (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Attilla József | The Taste of the Sky (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | Speed (trans John Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | Light (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | Ball (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | The Tasks of Mirrors (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | The Birth of Venus (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | Madonna and Fly (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | The Land of the Lotus-Eaters (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | Hope's Downfall (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | A Fire is the Panopticon (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Henrikas Radauskas | A Physical Phenomenon (trans Jonas Zdanys) | |||
Middle-European | Wislawa Szymborska | Words (trans Krystyna Piorkowski) | |||
Middle-European | Wislawa Szymborska | Parable (trans Krystyna Piorkowski) | |||
Middle-European | Wislawa Szymborska | Prologue to a Comedy (trans Krystyna Piorkowski) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | The Emperor's Dream (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | The End of a Dynasty (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | Armchairs (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | The Hygiene of the Soul (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | Anything Rather Than an Angel (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | A Devil (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | A Wooden Die (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | The Tongue (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | Period (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Zbigniew Herbert | From Mythology (trans Czeslaw Milosz) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | From: Islands (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | Wild Beast (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | A Memorable Fantasy (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | Note (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | Photo (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | Painting (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | Rowboat (trans John Bátki) | |||
Middle-European | Ottó Orbán | Sea Grass (trans John Bátki) | |||
Russian | Ivan Turgenev | Nessun Maggior Dolore (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Ivan Turgenev | The Goblet (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Ivan Turgenev | Two Quatrains (trans Nancy Condee and Michael Benedikt) | |||
Russian | Ivan Turgenev | The Sphinx (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Ivan Turgenev | Cabbage Soup (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Velemir Khlebnikov | The Menagerie (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Cat (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Mouse (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Bird (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | 25 Centimes (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Umbrella (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | Without Heat (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Wrong Door (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Turkey (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | My Portrait (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Aleksei Remizov | Gloved Frongs (trans Nancy Condee and Michael Benedikt) | |||
Russian | Aleksei Remizov | The Wolf (trans Nancy Condee) | |||
Russian | Daniil Kharms | The Beginnings of a Beautiful Day (A Symphony) (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Symphony No. 2 (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | The Carpenter Kushakov (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | What They Sell in the Stores Nowadays (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Losing Things (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Fedya Davydovich (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Falling-Out Old Woman (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Incidents (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | A Sonnet (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Vindication (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | Blue Notebook No. 10 (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | A Suite (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | An Optical Illusion (trans George Gibian) | |||
Russian | Daniil Kharms | A Dream (trans George Gibian) | |||
Russian | Alexander Solzhenitsyn | The Elm Log (trans Michael Glenny) | |||
Russian | Alexander Solzhenitsyn | The Bonfire and the Ants (trans Michael Glenny) | |||
Russian | Alexander Solzhenitsyn | The Ashes of a Poet (trans Michael Glenny) | |||
Russian | Andrei Voznesensky | From: Oza (trans Max Hayward) | |||
Russian | Andrei Voznesensky | II (trans Max Hayward) | |||
Russian | Andrei Voznesensky | VII (trans Max Hayward) | |||
Russian | Andrei Voznesensky | X (trans Max Hayward) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | The Undying Octopus (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | The Leader and the Followers (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Revised Statements (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | The Man Who Can Encompass Contradiction (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Weekly Sermon (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Have the Bias of Awareness (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | A Cross-Grained Person (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | The Duty of a Man (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | The Sickness of REason (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | A Wonder (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Inconsolable Solitude (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | The Truth That Has No Tongue (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Breaking Through Solid Ice (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Women and the Rain (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Stroll Through a Midnight Grove (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Sakutaro Hagiwara | Waves and the Darkness (trans Lane Dunlop and Michael Benedikt) | |||
Japanese | Fuyuhiko Kitagawa | Some Scenery (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyuhiko Kitagawa | The Silk Birds (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyuhiko Kitagawa | Flames (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyuhiko Kitagawa | Chickens (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyuhiko Kitagawa | Compendium of Love (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyuhiko Kitagawa | Snake (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyue Anzai | The Battleship Mari (trans Lane Dunlop and Michael Benedikt) | |||
Japanese | Fuyue Anzai | The Tartar Straits and a Butterfly (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Fuyue Anzai | The Shimoichi Line (trans Lane Dunlop and Michael Benedikt) | |||
Japanese | Fuyue Anzai | The Banks of the Swamp (trans Lane Dunlop) | |||
Japanese | Hitoshi Anzai | Diary of the Bright Moon (trans Hiroaki Sato) | |||
Japanese | Hitoshi Anzai | Slaughter (trans Hiroaki Sato) | |||
Japanese | Hitoshi Anzai | Certain World (trans Hiroaki Sato) | |||
Japanese | Mutsuo Takahashi | Orphan (trans Hiroaki Sato) | |||
Japanese | Mutsuo Takahashi | Preparation for Poetry (trans Hiroaki Sato) | |||
Japanese | Mutsuo Takahashi | The Voice (trans Hiroaki Sato) | |||
American | Kenneth Patchen | "There is the hand..." | |||
American | Kenneth Patchen | Sturdy Legs, That | |||
American | Kenneth Patchen | The Great-Sledmakers | |||
American | Kenneth Patchen | In Order To | |||
American | Kenneth Patchen | To Be Charmed | |||
American | Karl Shapiro | The Dirty Word | |||
American | Karl Shapiro | The New Ring | |||
American | David Ignatow | I'm a Depressed Poem | |||
American | David Ignatow | The Driver | |||
American | David Ignatow | The Diner | |||
American | David Ignatow | The Assassin | |||
American | David Ignatow | "Make up a poem..." | |||
American | David Ignatow | The Interview | |||
American | David Ignatow | Echoing Voices | |||
American | David Ignatow | "I dream I hurl a spear..." | |||
American | Robert Bly | Looking at a Dead Wren in My Hand | |||
American | Robert Bly | A Small Bird's Nest Made of White Reed Fiber | |||
American | Robert Bly | The Hunter | |||
American | Robert Bly | Two Prose Poems on Locked-In Animals | |||
American | Robert Bly | 1. Lobsters Waiting to Be Eaten in a Restaurant Window | |||
American | Robert Bly | 2. Bored Elephants in the Circus Stable | |||
American | Robert Bly | A Turtle | |||
American | Robert Bly | The Large Star Fish | |||
American | Robert Bly | The Dead Seal Near McClure's Beach | |||
American | Robert Bly | The Hockey Poem | |||
American | James Wright | Young Don't Want to Be Born | |||
American | James Wright | Sirmione | |||
American | James Wright | Handsom Is As Handsome Does | |||
American | James Wright | Magnificence | |||
American | James Wright | The Silent Angel | |||
American | James Wright | Romeo, Grown Old | |||
American | James Wright | Nocturne, Aubade, and Vesper | |||
American | James Wright | To Carolee Coombs-Stacy, Who Set My Verses to Music | |||
American | W. S. Merwin | The Bar | |||
American | W. S. Merwin | The Dachau Shoe | |||
American | W. S. Merwin | Tervinder's Stone | |||
American | W. S. Merwin | Make This Simple Test | |||
American | W. S. Merwin | Postcards from the Maginot Line | |||
American | W. S. Merwin | The Weight of Sleep | |||
American | W. S. Merwin | The Permanent Collection | |||
American | W. S. Merwin | The Abyss | |||
American | W. S. Merwin | Being Born Again | |||
American | W. S. Merwin | Ends | |||
American | W. S. Merwin | Unchopping a Tree | |||
American | W. S. Merwin | The Daughters of Judgment | |||
American | W. S. Merwin | The Uncle | |||
American | W. S. Merwin | The Herald | |||
American | Anne Sexton | The Letting Down of the Hair | |||
American | Russell Edson | When the Ceiling Cries | |||
American | Russell Edson | Waiting for the Signal Man | |||
American | Russell Edson | Appearance | |||
American | Russell Edson | A Child Walking Out of a Cow's Behind | |||
American | Russell Edson | Paying the Captain | |||
American | Russell Edson | The Delicate Matter | |||
American | Russell Edson | The Automobile | |||
American | Russell Edson | The Father of Toads | |||
American | Russell Edson | Rat Fever | |||
American | Russell Edson | The Epic | |||
American | Russell Edson | The Family Monkey | |||
American | Russell Edson | Ape | |||
American | Russell Edson | Vomit | |||
American | Russell Edson | The Ox | |||
American | Russell Edson | The Description | |||
American | Russell Edson | Horace | |||
American | Russell Edson | Metals Metals | link | ||
American | Russell Edson | The Case | |||
American | Russell Edson | The Blank Book | |||
American | Russell Edson | Antimatter | |||
American | Michael Benedikt | Of Manufactured Passion | |||
American | Michael Benedikt | Listening to the Linen | |||
American | Michael Benedikt | Metering | |||
American | Michael Benedikt | How to Make Love to An Older Woman | |||
American | Michael Benedikt | The Moralist of Bananas | |||
American | Michael Benedikt | Disapproval at Close Range | |||
American | Michael Benedikt | Mother's Ingrown Toenail Phobia | |||
American | Michael Benedikt | The Criminal Animal | |||
American | Michael Benedikt | The Statue of Fabric | |||
American | Michael Benedikt | The Atmosphere of Amphitheatre | |||
American | Michael Benedikt | Souvenir: Or, The Chinese-Made Mouse | |||
American | Michael Benedikt | New Year's Resolutions | |||
American | Michael Benedikt | Orders From Beyond | |||
American | Michael Benedikt | Landscape | |||
American | Jack Anderson | The Party Train | link | ||
American | Jack Anderson | Thimbleism | |||
American | Jack Anderson | Les Sylphides | |||
American | Jack Anderson | The Prisoner of Chillon | |||
American | Jack Anderson | A Reading of This Poem | |||
American | Jack Anderson | Phalaris and the Bull: A Story and an Examination | link | ||
American | James Tate | Blackstone's Rutabaga Boogie | |||
American | James Tate | Investigations into the Unknown | |||
British | Peter Redgrove | Mr. Waterman | link | ||
British | Cecil Helman | The Leper's Tale | |||
British | Cecil Helman | The Grocery Shop | |||
British | Cecil Helman | The Cheese Orgy | |||
British | Cecil Helman | The Marshmallow Rocketship | |||
British | Cecil Helman | The Three Disguised Invasions Of Earth | |||
British | Cecil Helman | The Hara-Kiri Kit | link | ||
British | Cecil Helman | The Psychiatric Anteater | link | ||
British | Cecil Helman | The Exploding Newspaper |
Poets and Translators
Names currently link to a DuckDuckGo search. All percentages are against total poems (567).
Person | Role | Poems | Translations |
---|---|---|---|
Peter Altenberg (DuckDuckGo) | Poet | 5 / 0.88% | |
Ameen Alwan (DuckDuckGo) | Translator | 9 / 1.59% | |
Jack Anderson (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Fuyue Anzai (DuckDuckGo) | Poet | 4 / 0.71% | |
Hitoshi Anzai (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
Juan José Arreola (DuckDuckGo) | Poet | 15 / 2.65% | |
John Ashberry (DuckDuckGo) | Translator | 4 / 0.71% | |
John Bátki (DuckDuckGo) | Translator | 21 / 3.70% | |
Charles Baudelaire (DuckDuckGo) | Poet | 11 / 1.94% | |
Michael Benedikt (DuckDuckGo) | Poet & Translator | 14 / 2.47% | 105 / 18.52% |
Aloysius Bertrand (DuckDuckGo) | Poet | 11 / 1.94% | |
Gunnar Björling (DuckDuckGo) | Poet | 9 / 1.59% | |
Paul Blackburn (DuckDuckGo) | Translator | 21 / 3.70% | |
Robert Bly (DuckDuckGo) | Poet & Translator | 10 / 1.76% | 7 / 1.23% |
Jorge Luis Borges (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
Richard Bowdy (DuckDuckGo) | Translator | 6 / 1.06% | |
Mildred Boyer (DuckDuckGo) | Translator | 8 / 1.41% | |
Bertolt Brecht (DuckDuckGo) | Poet | 14 / 2.47% | |
André Breton (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
Lennart Bruce (DuckDuckGo) | Translator | 12 / 2.12% | |
Ann Maria Celona (DuckDuckGo) | Translator | 8 / 1.41% | |
Luis Cernuda (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Samuel Charters (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% | |
Josephine Clare (DuckDuckGo) | Translator | ||
Nancy Condee (DuckDuckGo) | Translator | 15 / 2.65% | |
Hilary Corke (DuckDuckGo) | Translator | 8 / 1.41% | |
Julio Cortázar (DuckDuckGo) | Poet | 21 / 3.70% | |
Ulalume González de León (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
Elmer Diktonius (DuckDuckGo) | Poet | 4 / 0.71% | |
Lane Dunlop (DuckDuckGo) | Translator | 37 / 6.53% | |
Johannes Edfelt (DuckDuckGo) | Poet | 10 / 1.76% | |
Russell Edson (DuckDuckGo) | Poet | 20 / 3.53% | |
Günter Eich (DuckDuckGo) | Poet | 5 / 0.88% | |
Vilhelm Ekelund (DuckDuckGo) | Poet | 7 / 1.23% | |
Richard Ellman (DuckDuckGo) | Translator | 7 / 1.23% | |
Stuart Friedbert (DuckDuckGo) | Translator | 3 / 0.53% | |
Robin Fulton (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% | |
George Gibian (DuckDuckGo) | Translator | 14 / 2.47% | |
Michael Glenny (DuckDuckGo) | Translator | 3 / 0.53% | |
Clement Greenberg (DuckDuckGo) | Translator | 3 / 0.53% | |
Sakutaro Hagiwara (DuckDuckGo) | Poet | 16 / 2.82% | |
Ana Hatherly (DuckDuckGo) | Poet | 14 / 2.47% | |
H. R. Hays (DuckDuckGo) | Translator | 4 / 0.71% | |
Max Hayward (DuckDuckGo) | Translator | 4 / 0.71% | |
Cecil Helman (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
Zbigniew Herbert (DuckDuckGo) | Poet | 10 / 1.76% | |
Ella Hillbäck (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Anselm Hollo (DuckDuckGo) | Translator | ||
David Ignatow (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
Gyula Illyés (DuckDuckGo) | Poet | 2 / 0.35% | |
Max Jacob (DuckDuckGo) | Poet | 28 / 4.94% | |
Alfred Jarry (DuckDuckGo) | Poet | 1 / 0.18% | |
Juan Ramón Jiménez (DuckDuckGo) | Poet | 9 / 1.59% | |
Attilla József (DuckDuckGo) | Poet | 11 / 1.94% | |
Franz Kafka (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Yvonn Kapp (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% | |
Daniil Kharms (DuckDuckGo) | Poet | 14 / 2.47% | |
Velemir Khlebnikov (DuckDuckGo) | Poet | 1 / 0.18% | |
Fuyuhiko Kitagawa (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Günter Kunert (DuckDuckGo) | Poet | 16 / 2.82% | |
Jean L'anselme (DuckDuckGo) | Poet | 7 / 1.23% | |
Lautréamont (DuckDuckGo) | Poet | 1 / 0.18% | |
Jean R. Longland (DuckDuckGo) | Translator | 14 / 2.47% | |
Stéphane Mallarmé (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
Steven Mann (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% | |
Harry Martinson (DuckDuckGo) | Poet | 2 / 0.35% | |
W. S. Merwin (DuckDuckGo) | Poet | 14 / 2.47% | |
Henri Michaux (DuckDuckGo) | Poet | 20 / 3.53% | |
Czeslaw Milosz (DuckDuckGo) | Translator | 10 / 1.76% | |
Augusto Monterroso (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Marco Antonio Montes De Oca (DuckDuckGo) | Poet | 6 / 1.06% | |
Edwin Muir (DuckDuckGo) | Translator | ||
Willa Muir (DuckDuckGo) | Translator | ||
Robert Musil (DuckDuckGo) | Poet | 1 / 0.18% | |
Géo Norge (DuckDuckGo) | Poet | 10 / 1.76% | |
Helga M. Novak (DuckDuckGo) | Poet | 9 / 1.59% | |
Ottó Orbán (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
Kenneth Patchen (DuckDuckGo) | Poet | 5 / 0.88% | |
Octavio Paz (DuckDuckGo) | Poet | 2 / 0.35% | |
Erica Pedretti (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
Krystyna Piorkowski (DuckDuckGo) | Translator | 3 / 0.53% | |
Fancis Ponge (DuckDuckGo) | Poet | 14 / 2.47% | |
Henrikas Radauskas (DuckDuckGo) | Poet | 10 / 1.76% | |
Peter Redgrove (DuckDuckGo) | Poet | 1 / 0.18% | |
Aleksei Remizov (DuckDuckGo) | Poet | 11 / 1.94% | |
Pierre Reverdy (DuckDuckGo) | Poet | 21 / 3.70% | |
Arthur Rimbaud (DuckDuckGo) | Poet | 10 / 1.76% | |
Jerome Rothenberg (DuckDuckGo) | Translator | 6 / 1.06% | |
Jamie Sabines (DuckDuckGo) | Poet | 10 / 1.76% | |
Hiroaki Sato (DuckDuckGo) | Translator | 6 / 1.06% | |
George D. Schade (DuckDuckGo) | Translator | 13 / 2.29% | |
Linda Scheer (DuckDuckGo) | Translator | 9 / 1.59% | |
Anne Sexton (DuckDuckGo) | Poet | 1 / 0.18% | |
Karl Shapiro (DuckDuckGo) | Poet | 2 / 0.35% | |
Duncan Smith (DuckDuckGo) | Translator | 9 / 1.59% | |
Alexander Solzhenitsyn (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
Brian Swann (DuckDuckGo) | Translator | 3 / 0.53% | |
Wislawa Szymborska (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
Mutsuo Takahashi (DuckDuckGo) | Poet | 3 / 0.53% | |
James Tate (DuckDuckGo) | Poet | 2 / 0.35% | |
Tomas Tranströmer (DuckDuckGo) | Poet | 4 / 0.71% | |
Ivan Turgenev (DuckDuckGo) | Poet | 5 / 0.88% | |
David Unger (DuckDuckGo) | Translator | 6 / 1.06% | |
Paul Valéry (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
Thomas Vance (DuckDuckGo) | Translator | ||
Vera Vance (DuckDuckGo) | Translator | ||
Andrei Voznesensky (DuckDuckGo) | Poet | 4 / 0.71% | |
David Walker (DuckDuckGo) | Translator | 5 / 0.88% | |
Eliot Weinberger (DuckDuckGo) | Translator | 2 / 0.35% | |
Kent Wittenburg (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% | |
Franz Wright (DuckDuckGo) | Translator | 5 / 0.88% | |
James Wright (DuckDuckGo) | Poet | 8 / 1.41% | |
John Zdanys (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% | |
Jonas Zdanys (DuckDuckGo) | Translator | 9 / 1.59% | |
Paul Zweig (DuckDuckGo) | Translator | 1 / 0.18% |